|
Kudy, kudy, kudy cestička do
feministického nebe?
Šárka Vorková
Nejprve musím upozornit na to, že
tento přípěvek není klasickou recenzí. Nevšímám si v něm ani
stylu, ani literárního jazyka, neinterpretuji texty ani
nezkoumám úroveň překladu. Jde jen o několik postřehů nad tématy
v knize Cestou do nebe. Soubor deseti povídek předních
irských spisovatelek z posledních cca čtyř desetiletí vydalo
nakladatelství One Woman Press, které se zaměřuje na
feministickou literaturu, vydává jen autorky-ženy a tato kniha
z r. 2004 je z řady povídek spisovatelek různých národních
literatur.
A jakými tématy se zabývají v knize
představené irské spisovatelky? Od čeho se emancipují hrdinky
z irských maloměst? Čemu potřebují uniknout, aby dosáhly
rovnoprávného postavení s ostatními moderními ženami, zde např.
v Londýně nebo ve Spojených státech? Kdyby to nebylo tak
prvoplánové, působilo by to až směšně. Nebo urážlivě. Jistě,
tušíte správně, tmářským předsudečným katolickým nánosům jak
výchovným, tak společenským. Smaragdový ostrov podle těchto
povídek je přece synonymem nelegálních potratů, plošného
vzdělávání dívek v klášterech plných nešťastných jeptišek „s
orientací“, uťápnutých sedřených farmářek, připravujících dušené
skopové se zelím, s houfem dětí a nechápajícím hromotluckým
manželem.
Hrdinka povídky Maeve Binchy [je
příznačné, že příjmení autorek nejsou přechylována; tento
gramatický prostředek je přece na překážku úplnému
zrovnoprávnění žen s muži] Sheperd´s Bush přijíždí do
Londýna, aby si nechala udělat potrat (V Dublinu možnost
legálního potratu neexistovala, a May ani neznala nikoho, kdo by
tam podstoupil potrat ilegální. Anglie a její snadné řešení byly
vzdáleny jen necelou hodinu letadlem.); otcem je její ženatý
šéf a o Mayinu těhotenství neví a vědět nebude. Ubytuje se u
kamarádky, zaplatí nehorázných 200 liber za zákrok a následné
přespání na klinice, kde se na pokoji seznámí s dívkou Hell,
která „to“ podstupuje už podruhé („Některý moje kámošky na
tom byly čtyřikrát nebo pětkrát. Věř mi, že se toho bojí jen
lidi, co o tom nic nevědí. Odpoledne se budeš divit, z čeho jsi
ráno byla tak přepadlá. Kdyby to bylo tak hrozný, tak bych sem
podruhý nešla, ne?“ – také vám to zní jako cynická reklama
na interrupci?). May skutečně nepocítí žádný „diskomfort“ a
druhý den se vrací do Dublinu pevně rozhodnutá svému milenci o
potratu nic neříct: „Co když Andy takové věci neschvaluje?
Andy totiž svým způsobem dost dbá na morálku.“ Nějaké
pochybnosti, smutek, touha po dítěti? Nenechte se mýlit.
Psychologicky přesná povídka Edny
O´Brien Sestra Imelda vypráví o dívčím poblouznění
hrdinky, jaké by bylo v dospívání běžné, pokud by se však
nejednalo jako zde o školačku a její učitelku geometrie –
řeholní sestru: ta se zdá city mladé dívky opětovat, samozřejmě
s patřičnými výčitkami a zmatečným chováním („Stýskalo se mi
po tobě“ řekla. „Mně po vás také“ […] „Víš, že není správné, že
se tolik přátelíme?“ – „Vždyť na tom nic není,“ namítla jsem.
Děsila jsem se, že by se ode mne mohla odvrátit, že by mohla
podupat naši lásku a zničehonic před ní zatáhnout oponu, černou
krepovou oponu, která by znamenala její zánik. […] „Nesmíme se
na sebe tolik vázat,“ pokračovala a já jí nemohla říct, že už na
sebe vázané jsme, ani jsem jí nemohla připomenout naše vánoční
rozradostnění a důvěrnost, která mezi námi existuje. Kláštery
jsou jako vězení, o tom není třeba pochybovat.). Dívka chce
dokonce kvůli sestře Imeldě po skončení školy vstoupit do
kláštera, ale samozřejmě si to rozmyslí a zbude v ní jen podivný
stud a smutek z toho, že sestru opustila bez vysvětlení
(„Nejsem si jistá, co bych bývala řekla [při setkání se s.
Imeldou]. Věděla jsem, že na konci lásky je cosi smutného a
mdle nechutného, zejména pokud ta láska nebyla nikdy naplněna.“)
Neobejdeme se ani bez dalších
lesbických motivů např. v povídce Ity Daly Takové dobré
kamarádky, nebo přímo v apoteóze lesbismu Mary Dorcey
Manžel (Martina odchází od muže ke své milence a manžel tu
nabízí ryze maskulinní, tj. chybný [!], protože především
sexuální pohled na lásku dvou žen: Stále byl přesvědčen, že
to je jen přechodné pominutí smyslů, nákaza, která sama pomine,
když se věcem nechá volný průběh. […] Někde v hloubi srdce přece
musí vědět, že nikomu na ní nikdy nebude záležet tolik jako
jemu. Nikdo ji nedokáže více docenit, více na ni brát ohled.
Nezahodí přece deset let života kvůli něčemu takovému – aby
politicky zabodovala – kvůli teorii – kvůli ženě!).
A samozřejmě nechybí ani další
oblíbené obecně feministické téma, jakým je područí ženy, která
musí otročit svým dětem a manželovi a nesmí ani pomyslet na
vlastní seberealizaci či na to, že by zvládla stejně dobře práci
muže nebo se o sebe postarat (povídky Angely Bourke Šunka,
Maeve Kelly Cesta domů či Mary Beckett Nebe).
Bylo by škoda si na závěr odpustit
narážku na název celé povídkové sbírky: Cestou do nebe
hrdinky irských povídek, potažmo jejich feministické autorky
docela zbloudily a míří kamsi do postmoderního světa
postrádajícího vyšší smysl, zodpovědnost za sebe a své činy,
vůli a řád.
Jestli ono to feministické nebe
nevypadá skoro jako tradiční peklo…?
© Te Deum
2007 |