|
Mše katechumenů
Evžen Kindler
...
Přítomní věřící by měli o tom, co
vyslechli, v klidu přemýšlet a připravit se tak na vyslechnutí
Evangelia, jehož výňatek (takzvaná perikopa) je brzy čeká. Jako
liturgický hudební doprovod k tomu přemýšlení původně zněly
ozdobné propracované zpěvy poměrně menšího počtu slov (vzhledem
k počtu not) nějakého žalmu, zpívané na stupních oltáře a ještě
dnes tradičně nazývané Gradualia, tedy „stupňové“
(rozuměj zpěvy, jednotné číslo graduale, čili „to
stupňové“). Zpívali je školení zpěváci tak, že nejzkušenější
z nich zpívali jednotlivé verše a mezi verši všichni opakovali
jakýsi refrén (přesněji zvaný responsorium). V době
velikonoční byl refrén zpíván na pouhé slovo Allelúja,
při čemž jeho koncové „a“ bylo ozdobeno tak, že jeho melodie,
zapsaná v dnešní notaci, zabere i dvě řádky (praxe doložená už
svatým Augustinem, který pro takto zpívanou koncovku zavedl
termín jubilus). Ve starých dobách byly často čteny dvě
lekce a po druhé z nich bylo rozjímání přítomných doprovázeno
podobně. Starobylá a po celém antickém křesťanském světě
rozšířená praxe uvádět Evangelium slovem Allelúja se
projevila v tom, že nejen během velikonoční doby, ale i po
mnohem delší dobu během roku se v tomto druhém zpěvu zpívalo
Allelúja s jubilem jako refrén. Nezpívalo se jen při mších
za zemřelé a během devíti týdnů před Velikonocemi, což byla
tradičně doba vedoucí věřící ke kající přípravě na připomínku
Kristova utrpení, a tak se v té době místo zpěvů s Allelúja
(ba s jakýmkoliv refrénem) zpívaly – opět velmi ozdobně –
vybrané verše z nějakého žalmu. Tato zpěvní forma byla nazvána
Tractus. Tridentská liturgie připouští (až na výjimky, o
nichž pojednáme v závěru) jen jednu lekci, po ní však oba zpěvy
zachovala, avšak ve zkrácené formě: Z gradualií zůstal jen
refrén a první verš (refrén po něm už se neopakuje), z traktů
několik málo veršů (dva až čtyři), s výjimkou první a šesté
postní neděle, kdy veršů zůstalo 13 a 14, a ze zpěvů s refrénem
Allelúja zůstal jeden verš, obklopený na začátku a na
konci refrénem.
V češtině je poněkud zmatené
názvosloví: termín stupňové zpěvy se totiž používá pro všechny
výše uvedené zpěvy, přestože by měl odpovídat dle latinského
originálu jen tomu prvnímu, a to jen někdy. Výstižnější (ale ne
tak rozšířený) je termín mezizpěvy. Toho budeme dále
používat.
Z podobných důvodů jako pro introit
(viz předcházející část) stanovila tridentská reforma, že
v každém případě musí celebrant přečíst jako modlitbu ty
mezizpěvy, které by se měly zpívat. Za příčinou dát počáteční
tón zpěvu (zpěváci vědí, o co jde) se ustálilo provedení prvního
Allelúja tak, že sólista zazpíval dané Allelúja
bez jubilu a celá schola pak totéž opakovala s tím, že
pokračovala na jubilu, a to se přeneslo (samozřejmě bez jubilu)
i do textu pro celebranta. Výsledná forma mezizpěvů je tedy
-
během velikonoční doby „Allelúja,
allelúja, verš, allelúja, verš, allelúja“,
při čemž první verš může být z jiného žalmu než druhý verš;
-
během devíti týdnů před
Velikonocemi je „refrén z graduale, verš z graduale, traktus“,
kde obě části graduale jsou téměř vždy z téhož žalmu, zatímco
verše traktu bývají z žalmu jiného;
-
a během ostatních částí roku je
„refrén z graduale, verš z graduale, allelúja,
allelúja, verš, allelúja“, kde verš po allelúja
nebývá z téhož žalmu jako ten v graduale.
Zatímco celebrant stupňové zpěvy
čte, popojde k němu ministrant
a počká po jeho pravé straně pod stupni oltáře. Když jsou
stupňové zpěvy zpívány, přečte je celebrant za kratší dobu.
V každém případě, když je přečte, jde ke středu oltáře a
čekající ministrant vezme misál a přenese jej na evangelní
stranu. Mezitím se ve středu oltáře celebrant hluboce skloněn
tiše modlí:
Munda cor meum ac lábia mea,
omnípotens Deus, qui lábia Isaíae Prophétae cálculo mundásti
igníto: ita me tua grata miseratióne dignáre mundáre, ut sanctum
Evangelium tuum digne váleam nuntiáre. Per Christum Dóminum
nostrum. Amen.
Jube, Dómine, miserere.
Dóminus sit in corde tuo et in
lábiis tuis: ut digne et competénter annúties Evangélium suum.
Amen.
Ty v překladu znějí: Očisti mé
srdce a mé rty, všemohoucí Bože, který jsi rty proroka Isaiáše
očistil žhavým uhlem; rač mě očistit svým milostivým slitováním
tak, abych mohl důstojně zvěstovat tvé svaté Evangelium. Skrze
Krista, našeho Pána. Amen.
Rač, pane, požehnat.
Kéž je Pán v mém srdci a na mých
rtech, abych důstojně a náležitě zvěstoval jeho Evangelium.
Amen.
V závěru této modlitby se celebrant
pokřižuje. Během této doby už ministrant postavil misál na
evangelní stranu oltáře a je třeba, aby na této straně zůstal,
avšak sestoupí pod stupně. Při mši sv. s okuřováním se k němu
připojí další ministrant s kadidelnicí. Celebrant jde po výše
uvedených modlitbách k misálu. Při mši sv. s okuřováním vloží
porci kadidla do kadidelnice. Vlastní čtení Evangelia začíná
v tridentském ritu obvyklým pozdravem „Pán s vámi“ a příslušnou
odpovědí ministrantů nebo všech ostatních přítomných, v horším
případě jen zpěváků. Pak následuje oznámení Sequéntia sáncti
Evangélii secúndum …(tj. Pokračování
svatého Evangelia podle …), kde tečky reprezentují jméno
příslušného evangelisty v akuzativu, na které je odpověď
Glória tibi, Dómine (Sláva tobě, Pane). Celebrant udělá při
tom palcem pravé ruky kříž na místě, kde tištěný úryvek
Evangelia začíná a pak se sám pokřižuje, a to takzvaným malým
křížem (na čele, na ústech a na prsou). Při mši s okuřováním
ještě třikrát okouří misál a pak začne evangelijní text s rukama
sepnutýma předčítat.
Ministrant, který přenesl misál, a
případně ministrant, který asistoval s kadidelnicí, zůstávají na
svých místech čelem k celebrantovi a z této pozice odpovídají a
současně s celebrantem se také žehnají malým křížem. Pak se
mírně ukloní a vracejí se na svá místa (jelikož většina perikop
začíná větou, jejíž podmět je Jesus, je vhodné úklonu
synchronizovat s tímto slovem). Stejně jako oni by se měli
pokřižovat i ostatní ministranti (pokud jsou přítomni) a lid.
Víme, že ministranti už stojí; lid vstane nejpozději při
celebrantově pozdravu a Evangelium všichni poslouchají vestoje.
Při zpívané a slavné mši sv. se celé čtení Evangelia hned od
pozdravu Dóminus vobíscum zpívá (lidová tvořivost,
rozbujelá v pokoncilním ritu, kdy se nezpívá nic nebo nejvýš ten
krátký dialog na začátku, není v tridentském ritu přípustná).
Když je Evangelium přečteno, resp. přezpíváno, políbí celebrant
misál na místě, z něhož se četlo, a vysloví (vždy tiše, tedy
nezpívá ani nesděluje ostatním nahlas) modlitbu Per
evangélica dicta deleántur nostra delicta (v překladu: Pro
řečená evangelní slova nechť jsou shlazeny naše viny). Mezitím
odpovědí ministranti (v recitované mši sv. všichni přítomní)
Laus tibi, Christe (Sláva tobě, Kriste). Tato odpověď se
také – na rozdíl od pokoncilního ritu – nikdy nezpívá. Při
zpívané mši svaté takto odpovídají jen ministranti, věřící
nikoliv.
...
(Celý článek najdete v časopise
Te Deum č. 3/2007)
© Te Deum
2007 |