Otče, katolická víra není v Zemi
vycházejícího slunce příliš rozšířená. Co Vás vedlo
k tomu, že jste se stal knězem?
Vděčím za to samozřejmě milosti Boží. Bez
této zvláštní milosti bych se knězem nestal. Jsou zde
ale ještě další dvě věci, které mě přivedly na cestu
kněžství. Víte, jsem konvertita. Na střední škole jsem
si uvědomil, že katolická víra je jediným pravým
náboženství, a od té chvíle jsem chtěl být katolíkem. To
byl takový první krok.
Dostalo se mi té milosti,
že mě duchovně vedl a roku 1980 pokřtil jeden
z nejkonzervativnějších kněží v Japonsku, otec Joseph-Marie
Jacq z Pařížských zahraničních misií.
Působil u nás ve Fudžiedě ve farnosti sv. Anny a já to
měl z domova do kostela jenom pět minut chůze. Otec Jacq
se mezi místními lidmi těšil pověsti světce. Mluvil
japonsky jako rodilý Japonec. Během svého
třiatřicetiletého misijního působení postavil ve
Fudžiedě řadu kostelů, některé i na značně odlehlých
místech. Třebaže tehdy ještě nesloužil tradiční mši sv.,
tak v otázkách víry byl zcela pravověrný. Odmítal také
podávat přijímání na ruku, a proto byl v jokohamské
diecézi považován za „velký problém“. Rok po mém křtu
byl z toho důvodu, tedy kvůli „neposlušnosti“, odeslán
za trest zpět do Francie. Místo něho přišel nový,
japonský kněz, který začal hned všechno postupně měnit.
Nejdřív jsme měli přijímat ve stoje, pak na ruku atd. A
já jsem si pomalu uvědomoval neutěšený stav, v němž se
Církev nachází. Viděl jsem, jak jsou upřímně věřící
katolíci ve svých farnostech vysmíváni či dokonce
pronásledováni. Ale oni chtěli jenom žít opravdovým
katolickým životem, slyšet od kněze pravdy víry… Řekl
jsem tedy Pánu Ježíši, že mu nabízím svůj život, ačkoli
toho nejsem hoden, ať mě vede podle své vůle, abych mohl
pomoci katolíkům, kteří jsou pronásledováni modernisty.
Jste jediný tradičně smýšlející kněz
v Japonsku? Očekáváte, že vás bude v blízké budoucnosti
víc?
Stal jsem se milostí Boží tradičním
knězem a doufám, že jím zůstanu i nadále a jako tradiční
kněz také zemřu. Ale nevím, zda se mohu označit za
„tradičně smýšlejícího kněze v Japonsku“, protože už
osmnáct let od svého svěcení přebývám na Filipínách.
Nicméně katolíkům v Japonsku také sloužím. Myslím, že
tradičně smýšlející kněz se pozná podle toho, že uznává
neměnnou nauku Církve a zároveň si uvědomuje novodobé
omyly a příčiny dnešní církevní krize, aby mohl tradiční
katolickou vírou zachovávat a předávat dál, a pomoci
také jiným rozeznat bludné myšlenky současnosti. Jinak
hrozí, že zabředneme do kompromisu, který v tak životně
důležitých věcech dělat nelze. Musíme mluvit jasně,
avšak rozumně a s láskou. Nestačí pouze sloužit tradiční
mši sv., je nutné, jak jsem řekl, poznat omyly a
zřetelně je pojmenovat. To je podle mě klíčové.
Pokud ale slovy „tradičně smýšlející
kněz“ míníte „kněz, který slouží tradiční mši sv.“, tak
takových kněží je v Japonsku jen pár. Pokud vím, v Tokiu
je jeden japonský kněz na odpočinku, který slouží
tradiční mši sv. pravidelně, a asi tři ji slouží občas.
Jeden kněz japonského původu je také v Institutu Krista
Krále, ten ale působí v USA.
Chtěl bych pomoci všem kněžím v Japonsku
vrátit se k tradici. K tomu je ale nutná dobrá
literatura v japonském jazyce, které není mnoho.
Prozatím upozorňuji na omyly dnešní doby a bojuji
s předsudky většinou jen s pomocí internetu. Ale
nejlepší je pochopitelně osobní kontakt, setkání tváří
v tvář. Udržuji přátelské vztahy s některými staršími
japonskými kněžími, ti však pomalu odcházejí. Bohužel
nemám tolik času, jak bych si přál, abych mohl kněžím
pomáhat, protože do Japonska přijíždím vždy jen na pár
dnů.
Můžete nám říci něco bližšího o vašem
apoštolátu v Japonsku?
Když dovolíte, začnu menším
historickým ohlédnutím. Když do Japonska dorazila nová
mše, našel se jistý farní kněz, otec Nanasaki z Nagoje,
který ji odmítl sloužit. On a jeho kaplan sloužili
s odvoláním na bulu sv. Pia V. Quo primum i dále
tradiční mši. Tehdy, tedy v sedmdesátých letech, došlo
v Japonsku k velkému hospodářskému růstu. Otec Nanasaki
vlastnil nějaké akcie, z jejichž výnosů podporoval
diecézi, proto patrně místní biskup přivíral nad jeho
působením oči. Když otec Nanasaki onemocněl, požádal
jednoho z farníků, aby se zeptal arcibiskupa Lefebvra,
zda by nemohl do farnosti poslat některého ze svých
kněží. Mons. Lefebvre tedy poslal otce Richarda
Williamsona,
ale pouze na jednorázovou výpomoc. V té době nebylo
v možnostech Kněžského bratrstva sv. Pia X. žádosti otce
Nanasakiho a jeho věřících vyhovět. Otec Williamson
nicméně zjistil, že nedaleko Tokia je jeden mexický
kněz, který také slouží tradiční mši sv. Byl to otec
Pantoja Gil. Skupina věřících ho oslovila a on
souhlasil, že pro ně bude sloužit mši sv. S otcem
Pantojou jsem se seznámil v dubnu 1983, když jsem
v Tokiu studoval na univerzitě. V roce 1985 se ale
vrátil do Mexika. Potom jsme měli možnost přivítat otce
Franka Peeka (1984) a Erica Simonota (1987). Ale vždy to
bylo jen na chvíli. V roce 1987 se mi dostalo té
milosti, že jsem vstoupil do semináře Kněžského
bratrstva sv. Pia X. ve Flavigny-sur-Ozerain.
Pak tehdejší generální představený otec Schmidberger
rozhodl, že do Japonska budou jednou za dva měsíce létat
kněží z Austrálie. V roce 1992 byl v Manile na
Filipínách otevřen priorát, o rok později byl priorátu
přidělen otec Onoda, tedy moje maličkost, který dostal
na starost Japonsko a Koreu, kam dojížděl jednou
měsíčně. Tehdy jsme v Tokiu měli jen tucet věřících.
Dnes máme v Japonsku dvě místa, kde se
konají pravidelně mše sv., Tokio a Ósaku, a
příležitostně navštěvuji také ostrovy Hokkaidó a
Okinawu. Jednou za měsíc jedu do Ósaky sloužit páteční a
sobotní mši sv., pak se vydám vlakem do Tokia sloužit
nedělní a pondělní mši sv. V Ósace bývá na sobotní mši
sv. běžně kolem třiceti věřících a v Tokiu v neděli
obvykle tak padesát, přičemž návštěvnost díky internetu
pomalu stoupá. Mezi věřícími panují opravdu vřelé a
přátelské vztahy.
Japonci se velmi zajímají o hudbu. Mají
rádi gregoriánský chorál. V sobotu v Ósace a v neděli
v Tokiu máme chorální mši sv. V Ósace je pak ještě večer
výuka gregoriánského chorálu, která je všem volně
přístupná.
Posledních pět let chodíme také každým
rokem na pouť do Akity. Je to vlastně spíš něco mezi
poutí a duchovními cvičeními. Zjevení v Akitě je ze své
podstaty protiekumenické, poukazuje na církevní krizi a
vybízí nás k modlitbě růžence a pokání. Tyto poutě už
nesou svoje plody v podobě mnoha milostí. Za uplynulých
deset měsíců jsme v Japonsku měli deset křtů dospělých.
Máme dva katechumeny, univerzitního profesora a
úspěšného podnikatele. Na mše sv. začali chodit i další
nekatolíci, kteří se snad milostí Boží obrátí.
Jak jste řekl, nepůsobíte jen v Japonsku,
ale hlavně na Filipínách, a také v Koreji. Neměl jste
s ohledem na pohnuté dějiny nějaké problémy kvůli tomu,
že jste Japonec?
Ne. Naši milovaní věřící v těchto zemích
mě berou jako duchovního otce, a navzdory mým
nedokonalostem se ke mně chovají s velkou úctou. Jsem
jim za to nesmírně vděčný. Hned od začátku mě přijali
velkoryse. Ostatně, také oni dříve mnohdy čelili ve
svých farnostech útokům ze strany liberálních kněží.
Jejich vyprávění jsou často neuvěřitelná. Když jsem byl
na Novém Zélandě, ale i jinde, vždy jsem slyšel podobné
příběhy, jaké znám z vlastní zkušenosti z Japonska:
Potřebujeme dobré katolické kněze, chceme uchovat
katolickou víru… To nás sjednocuje. Myslím si, že důvěru
věřících si nelze získat samotným kněžským úřadem.
Nejdůležitější povinností kněze je svěřené věřící
milovat. Když vědí, že jsou milováni, otevřou svá srdce
a budou mu důvěřovat.
Je pravdou, že každý národ má svoji
povahu, způsob chování, dějiny, jazyk, zvyky atd. Tak
tomu náš dobrý Bůh chce. Přikazuje nám milovat vlastní
národ. Jako kněz chci ale následovat příklad velkého
apoštola sv. Pavla, tedy být Židem Židům a Řekem Řekům.
Učím se jejich jazyk. Uznávám jejich národní povahu.
Miluji je. Chci jim dát vše, co jim dát mohu. Chci
s nimi trpět i se s nimi radovat. Nevyznávám v přirozené
rovině nový světový řád nebo nějakou světovou vládu.
Jediná mezinárodní organizace, která učiní národy
šťastnými, je naše Matka, svatá katolická Církev. Jsem
nejprve katolík, potom Japonec. Stejně jako sv. Tomáš
More jsem toho názoru, že když sloužím díky Boží milosti
na prvním místě Církvi, tak to bude také ku prospěchu
Japonska i celého světa. Modlím se, a prosím také vás o
modlitbu, abych zůstal této Boží milosti vždy věrný.
Když už jsem u těch národních povah… Je
zřejmé, že katolická víra je všeobecná, ale u každého
národa mívá svébytné projevy. Jaké jsou zvláštnosti
japonského katolicismu?
Máte pravdu. Řím svatých
Petra a Pavla je ztělesněním víry. Španělsko
reconquisty
je vyjádřením naděje. Francie sv. Markéty Alacoque a sv.
Terezičky je projevem lásky.
Mám-li pojmenovat povahu katolické víry
v Japonsku, tak mě napadá: statečnost a vytrvalost,
s ohledem na zástupy mučedníků šestnáctého a sedmnáctého
století. Když v devatenáctém století nastalo uvolnění,
vyšli z podzemí desetitisíce skrytých katolíků, kteří
vytrvali ve víře po sedm generací, aniž by měli jediného
kněze. Předsudkům a ponižování však museli čelit až do
konce druhé světové války, a na venkově mnohde až
dodnes. Dobrý Bůh nám ale podle všeho seslal znamení
vítězství víry. 24. listopadu 2008 bylo v Nagasaki
blahořečeno sto osmdesát osm mučedníků oné doby a obřad
přenášela dokonce celostátní japonská televize. V roce
2008 se stal také katolík, František Xaverský Taró Asó,
předsedou vlády.
Otče, můžete jmenovat nějaké kladné rysy
japonské kultury a národní povahy, na nichž lze při
evangelizaci stavět?
Uvedu tři hlavní. Za prvé je to vysoká
vzdělanost Japonců, za druhé smysl pro krásu a
dokonalost a za třetí upřímnost a poctivost. Japonci
rádi čtou a jsou zdravě zvědaví. Právě tato touha po
poznání a hledání pravdy pomáhá při evangelizaci
nejvíce.
Japonské umění se pyšní
bohatou minulostí, s čímž souvisí i cit pro krásu a
posvátno. Šintoistické náboženství je založeno na
zachovávání čistoty. Důležitá je nejen tělesná čistota,
ale také čistota srdce (kikjoki-akaki kokoro).
Dobré srdce (joki kokoro) je to, které je čisté (kijoki
kokoro) a usiluje bez postranních úmyslů o společné
dobro. Zkaženým srdcem (ašiki kokoro) je nazýváno
nečestné srdce skrývající vlastní zájmy. „Nejvýše
poctivé srdce“ (takaku-naoki kokoro) a upřímné
srdce (ma-gogoro) je zcela nesobecké. Pokud někdo
podvádí, měl by se stydět chodit pod sluncem. V čínské
kronice Wo-žen-čuan („Zprávy o zemi Wa“), která
je více než dva tisíce let stará, se o tehdejším
Japonsku píše, že tam nejsou zloději a jen velmi málo
soudních případů. Správný Japonec by měl mít úctu
k mrtvým, dokonce i nepřátelům. Musí umět odpouštět.
Například samurajský velitel Hódžó Tokimune nechal po
mongolském vpádu do Japonska vystavět v Kamakuře chrám
nejen pro padlé japonské válečníky, ale také pro
mongolské vojáky. Za rusko-japonské války úřady nařídily
vzdávat poctu ruským zajatcům. Po válce bylo pro mrtvé
ruské vojáky vystavěno na Vrchu 203
poblíž Lü-šun-kchou
mauzoleum. Četl jsem, že když ke konci války zemřel
americký prezident Franklin Delano Roosevelt,
poslal japonský premiér Kantaró Suzuki Spojeným státům
americkým soustrastný telegram. To je typicky japonské.
Japonci vědí, že náboženství je něco
posvátného, obklopeného tajemstvím. Tajemství se podle
šintoismu skrývá ve třech božských předmětech:
drahokamu, meči a zrcadle. Ale v Japonsku je také značný
vliv buddhismu. Buddhističtí mniši provádějí své obřady
tváří k Budhovi a zády k lidem, přičemž používají jazyk,
který je přítomným nesrozumitelný. Také v japonském
čajovém obřadu vidíme touhu po dokonalé kráse. Je to
nádherný obřad, který má svůj pevný řád. Z tohoto
pohledu je nová liturgie Japoncům zcela cizí.
Když jedete vlakem nebo tokijským metrem,
tak téměř na každém kroku vidíte inzeráty tzv.
svatebních síní. Jsou to ale jen komerční kopie
katolických kaplí. Řada Japonců, zejména děvčat, chce
mít svatbu podle křesťanského vzoru v krásném kostele. I
když se hospodářství příliš nedaří, tak si tyto svatební
síně vedou stále dobře. Klíčem úspěchu je vypadat jako
evropský kostel. K tomu je ovšem nutné podotknout, že
hesla o „inkulturaci“ jsou japonskému myšlení cizí. Pro
„inkulturaci“ dokonce ani není v japonštině slovo.
A teď z opačného úhlu. Jsou v japonské
povaze nějaké věci, s nimiž je nutné při šíření víry
zápolit?
No, to si zaslouží několik slov na úvod.
Japonsko je hornatým souostrovím. Jeho východní pobřeží
končí tam, kde začíná rozlehlý oceán. Místa rozhodně
není nazbyt, nelze někam daleko utéct, protože všude
kolem je voda. Japonci se proto snaží vycházet s druhými
v klidu a míru. Ostatně, Japonci nazývají svou zemi
Jamato, tedy „Velký soulad“. Lidé tam musejí žít
pospolu a umět odpouštět. Mnozí si ale myslí, že
katolická víra tento soulad narušuje. „Proč mít jiné
náboženství? Proč být katolíkem? Vždyť je jich jenom
pár…“ Dodnes, bohužel, přetrvává v Japonsku řada
předsudků proti křesťanství.
Co se týče šíření katolické tradice, tak
druhou překážkou je jedna špatně chápaná ctnost. A tou
je poslušnost. Japonci jsou prostě poslušní, uznávají
autority a dodržují zákony. Což je mimochodem také
jednou z podmínek onoho „Velkého souladu“. Je pro ně
těžké neuposlechnout církevní představené, a to i tehdy,
když šíří „ďábelské zmatení“, o kterém hovořila sestra
Lucie z Fatimy.
Po pokusu vymýtit pravé
náboženství z povrchu Japonska pronásledováním se zdá,
že si dnes Japonci vybrali náboženství bez Boha, jakousi
víru v lidi. Mikio Igaraši, známý kreslíř komiksů,
kterého postihlo nedávné zemětřesení v Sendai
a který byl svědkem mnoha utrpení a zkázy, napsal o této
pohromě do jedněch novin článek. Mimo jiné v něm uvádí:
„Japonci se podle všeho rozhodli dát jasně najevo, že se
své víry v člověka nevzdají. Spojené státy zabily po 11.
září Usámu bin Ládina. Co udělá Japonsko po 11. březnu?
Také někoho zabije? Nechceme nikoho zabíjet. Ne proto,
že šlo o přírodní pohromu. Odpustili jsme národu, který
na nás shodil atomovou bombu. A odpustíme zase.
Odpouštět není správné ani nesprávné. Prostě víme, že
nemůžeme jít dál, dokud neodpustíme. Tentokrát musíme
odpustit dokonce i bohům.“
Jak japonští katolíci přijímali změny
po II. vatikánském koncilu?
Už jsem hovořil o japonské poslušnosti.
Kromě toho je zde jazyková bariéra, takže lidé většinou
ani neznali námitky proti těmto novotám. Prostí věřící
tedy přijali liturgické změny jako svoji povinnost.
Mnozí si však stěžovali na japonský překlad nové mše.
Pobouření také vyvolaly případy kněží, kteří začali
opouštět kněžství, ženili se atd. Řada věřících dodnes
nechápe, jak je možné, že někteří církevní představitelé
podporují levičáckou politiku a boj za údajná lidská
práva. Mnozí konzervativci si stěžují, že ten a ten
biskup vydal prokomunistické prohlášení, kroutí hlavou
nad tím, jaký nesmysl zase zveřejnila komise
Spravedlnost a mír, pohoršuje je chybný překlad
modliteb, tokijské diskotékové mše pro mládež, mše
s pohanskými buddhistickými prvky atd., ale neuvědomují
si, že to je logický důsledek změn, které přišly
s posledním koncilem.
Často slyšíme o tom, že japonská
společnost stále ctí svoje kulturní tradice. Je to
pravda, nebo se z ní stala stejně liberální společnost
jako z většiny ostatních?
Je pravdou, že Japonci udržují mnoho
svých kulturních tradic a stále se k nim hlásí, ale
společnost v zásadě přijala ideologii liberalismu.
Připomíná některé „konzervativce“ v Církvi: navenek se
jeví tradičně, ale uvnitř vládne osvícenecký duch
liberalismu. A následky liberalismu už jsou vidět. O
Japonsku se hovoří jako o „společnosti volných vztahů“ (muen
šakai). Rodiny ztrácejí na svém významu a do popředí
se dere individualismus. Ročně spáchá v Japonsku
sebevraždu 30 000 lidí. Mnozí se starají jen sami o
sebe, a tak není divu, že za rok je 15 600 zemřelých
objeveno až po více než čtyřech dnech, přičemž počet
těchto úmrtí v opuštěnosti stále stoupá. O ostatky 32
000 lidí se vůbec nikdo nepřihlásí, žádná rodina,
přátelé, prostě nikdo. Jsou tedy pohřbíváni na státní
náklady. V Tokiu jsou tři z deseti zesnulých spalováni
bez jakýchkoli náboženských obřadů. Dnešní Japonsko
usiluje o „svobodu“ s takovou vehemencí, že se z něj
stala společnost, kde člověk žije a umírá sám. Počet
dětí od narození do čtrnácti let klesl za posledních
dvacet let o šest milionů. Nutno říct, že po letošních
pohromách se rodinné vazby a mezilidské vztahy (kizuna)
začaly zase pomalu upevňovat a mnozí lidé znovu objevili
svého bližního.
Mohl byste jmenovat tři osobnosti
z japonských dějin, kterých si vážíte a které stojí za
to, aby se s nimi Evropané více seznámili?
Jako první dva mě napadají Justo Takajama
Ukon (1552–1615) a Pavel Takaši Nagai (1908–1951). Byli
to zapálení katolíci a zároveň skuteční Japonci.
Justo Takajama byl šlechtic a jeden z
nejlepších samurajů své doby. Během pronásledování byl
vyhnán z Japonska a musel se uchýlit na Filipíny.
Doktor Takaši Nagai byl lékař z Nagasaki,
který při výbuchu atomové bomby přišel o manželku. Víte,
Japonci jsou velcí vlastenci, milují svůj národ a svoji
zem. Během druhé světové války věrně a statečně bojovali
za svoji vlast, ať už to bylo na Saipanu, na Okinawě
nebo na Iwodžimě. Také japonští katolíci z Nagasaki byli
oddanými vlastenci, byť byli neprávem často podezřívání
z toho, že slouží cizím mocnostem. Japonští katolíci se
vždy modlili k pravému Bohu za svoji zem, ale také za
celý svět a za mír. 9. srpna 1945 bylo v Nagasaki při
výbuchu atomové bomby zabito osm tisíc katolíků. Kněží,
řeholnice, prostí věřící zmizeli v jediném okamžiku,
někteří však umírali dlouho a ve svých bolestech zpívali
latinské zpěvy a vzývali Matku Boží. Katolíci z Urakami
v Nagasaki, kteří ztratili své nejbližší, své domovy a
svůj milovaný kostel, věnovali všechno své utrpení
s láskou Bohu. O půlnoci 9. srpna 1945 dohořely trosky
katedrály Neposkvrněného početí. Ve stejnou chvíli se
císař rozhodl ukončit válku, což později 15. srpna
ohlásil rozhlasem všem Japoncům. V listopadu 1945 se
konala zádušní mše za oběti atomového výbuchu, po které
pronesl Takaši Nagai jako zástupce věřících pohřební
řeč. Mimo jiné v ní uvedl: „Jelikož Bůh miluje Urakami,
nechal je trpět. Zde na zemi nám dává krátký život,
abychom mohli dosáhnout života věčného. Vzdáváme díky
Bohu, jenž neustále zahrnuje církev v Urakami deštěm
svých milostí.“ Takaši Nagai děkoval Bohu za to, že
vybral Urakami k tomuto utrpení. V jeho slovech
nenajdeme žádnou nenávist, žádnou zlost, žádnou touhu po
pomstě. Pouze díkůvzdání, odpuštění a obětování všeho
Bohu: „Odpust nám naše viny, jakož i my odpouštíme naši
viníkům.“ Člověk, který kvůli Kristu a v jednotě s ním
odpouští druhým, si zaslouží, aby bylo odpuštěno také
jemu. Takový je duch kříže. Taková je Boží spravedlnost.
A Urakami Bohu děkovalo, proto Bůh jeho modlitbu
vyslyšel. Díky této modlitbě a oběti mohlo Japonsko
dosáhnout míru, neboť skutečný mír přichází pouze od
Pána Ježíše. O Vánocích roku 1945 byl vyzvednut zvon
pohřbený pod troskami katedrály v Urakami a opět se na
znamení míru rozezněl nad zničeným městem. Byl to zvuk
víry a naděje, zvonění zvonu katedrály Neposkvrněného
početí.
Jako třetího bych jmenoval otce Františka
Xaverského Soičiho Iwašitu (1889–1940). Tento myslitel
byl významnou duchovní postavou Církve v Japonsku.
Ještě mě napadá Kótaró Tanaka
(1890–1974), ale to už je čtvrtý, snad to nevadí.
Katolík Tanaka byl japonský právník, bývalý děkan
právnické fakulty Tokijské univerzity, ministr školství,
předseda nejvyššího soudu a soudce Mezinárodního
soudního dvora.
Moc Vám, otče, děkuji, že jste si na nás
udělal čas.
To já děkuji, že jste mě vydržel
poslouchat. Prosím ještě jednou, modlete se za mě a za
šíření víry v Japonsku. Modlete se za Japonsko, a
všechny, kdo tam žijí. Bůh vám žehnej.
Otázky kladl Martin R. Čejka.
P.
Joseph-Marie Jacq (1922–1991) byl autorem řady
mariánských knih, mj. také o zjevení Panny Marie
v Akitě.
Starobylé francouzské město v departmentu Côte-d'Or.
V semináři dnes probíhá výuka prvních dvou
ročníků.
Vytlačení muslimů z Pyrenejského ostrova.
Název
vrchu je odvozen od jeho nadmořské výšky.
Lü-šun-kchou
je významný přístav, který se nachází na jihu
poloostrova Liao-tung v čínské provincii Liao-ning.
Na Západě se mu říkalo také Port Arthur podle
britského námořního kapitána Williama C. Arthura
a za japonské správy Rjodžun.
Komiks
je kreslený příběh.
Asahi Shimbun 7. června 2011.